«Мастер и Маргарита»: чего ждать от нового фильма по роману Булгакова

«Мастер и Маргарита»: чего ждать от нового фильма по роману Булгакова

Миф о проклятии булгаковского романа «Мастер и Маргарита» не испугал режиссера Михаила Локшина, и в прокат выходит новая экранизация. Как многоплановое произведение уместили в кино для широкого зрителя и поверили ли артисты в мистику — в материале РИА Новости.

Фильм «в мире» Булгакова
Новый «Мастер и Маргарита» — не построчная экранизация литературного произведения. Многое в книге — на уровне ассоциаций, символов и метафор, а это невозможно буквально перенести на экран. По словам режиссера, концепция была в том, чтобы «выстроить фильм «в мире» романа Булгакова».
«
«Нам хотелось, чтобы условно человек, который никогда не читал книгу, смог бы проникнуться драмой героев и понять, как они между собой связаны», — пояснил Михаил Локшин.

«Возникла идея, что у нас есть некий автор — создатель всей реальности, в которой он живет в 30-е годы. Это некая смесь Мастера и самого Булгакова. А дальше само произведение, которое он создает: в книге он пишет только про Пилата, а у нас в фильме — и роман про Пилата, и затем это становится частью метаромана «Мастер и Маргарита», — рассказал сценарист Роман Кантор.

Воланд-иностранец и реальная пара в заглавной роли
В том, что Воланда должен играть иностранец, не было никаких сомнений. На роль утвердили немца Аугуста Диля, известного по фильмам «Бесславные ублюдки» Квентина Тарантино и «Союзники» Роберта Земекиса.
«
«Почему-то устоялось в сознании многих, что Воланд — пожилой мужчина, идеально говорящий на русском. На самом же деле Булгаков описывает Воланда лет сорока пяти, элегантным иностранцем, явно отличающимся от советских граждан. Он изъясняется с заметным немецким акцентом», — напомнил Михаил Локшин.

В нескольких сценах Аугуст Диль даже произносил свой текст на русском. Но там, где в приоритете была тонкость игры, — на родном языке, а потом переозвучивал в студии. Также помогал искусственный интеллект, который научился говорить голосом актера.
На Мастера и Маргариту было огромное количество проб, Юлию Снигирь и Евгения Цыганова утвердили не сразу.
«
«Перевесила их несомненная химия, и самое важное — попадание в булгаковских героев», — отметил режиссер»Это непросто, но обнимать незнакомого человека тоже не всегда просто, — прокомментировал Евгений Цыганов. — Это было особенное приключение. Я знаю, что это Юлин любимый роман».

Эксцентричного Коровьева-Фагота воплотил Юрий Колокольников, мизантропа Азазелло — Алексей Розин, вампиршу Геллу — Полина Ауг.
Референсом кота Бегемота стал черный мейн-кун, а озвучил его Юрий Борисов.
«
«Бегемота мы изначально задумывали на грани реалистичного. Да, он говорит и может ходить на задних лапах, пьет водку и закусывает грибом, но делает это насколько возможно реалистично для большого мейн-куна», — подчеркнул режиссер.В фильме также снялись Леонид Ярмольник (доктор Стравинский), Евгений Князев (председатель МАССОЛИТа Берлиоз), Данил Стеклов (поэт Бездомный), Александр Яценко (доносчик Алоизий), Алексей Гуськов (барон Майгель), Дмитрий Лысенков (критик Латунский), Марат Башаров (директор Варьете Лиходеев), Игорь Верник (конферансье Бенгальский) и другие. В роли Понтия Пилата зрители увидят датчанина Класа Банга, в роли Иешуа Га-Ноцри — израильского актера Аарона Водовоза.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Читайте также

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.